Expressões coloquiais em francês

Veja como é a forma coloquial de algumas palabras bem comuns em francês.

1. Je connais un petit restau pas cher. (restaurant)
Eu conheço um pequeno restaurante baratinho

2. Le proprio n’a pas l’air sympa. (propriétaire/sympathique)
O proprietário não parece simpático

3. Tu bois du pinard / pif ou de la flotte? (du vin ou de l’eau)
Você bebe vinho ou água.

4. Son père est flic. (policier)
Seu pai é policial

5. Qui c’est le mec en costard avec la nana blonde? (homme en costume avec la fille blonde)
Quem é este homem de terno?

6. J’en ai ras le bol. (en avoir assez)
Estou de saco cheio

7. Tu devrais changer de bagnole / caisse . (voiture)
Você deveria trocar de carro

8. Tu les as achetées où, tes godasses / pompes ? (chaussures)
Onde você comprou seus sapatos

9. Il est chouette ton futal / froc . (beau / pantalon)
Sua calça é linda

10. Il a un gros pif / tarin . (nez)
Ele tem um nariz grande

11. Il s’est fait couper les tifs / douilles . (cheveux)
Ele cortou os cabelos

12. J’ai mal au bide. (ventre)
Estou com dor de barriga

13. Tu peux m’acheter des clopes? (cigarettes)
Você me comprar uns cigarros

14. On regarde la téloche ou on va au cinoche? (télévision / cinéma)
Vamos ver TV ou ir ao cinema?

15. Il est bon ce calendos. (camembert)
Esse queijo (tipo de queijo Camembert) é bom

16. Attention! Il a un flingue / pétard . (un pistolet)
Atenção. Ele tem um revólver

17. Il est complètement dingue. (fou)
Ele é completamente louco

18. Je rentre à pinces. (à pied)
Eu volto à pé.

19. Tu fais un drôle de tronche. (tête)
Você não está bem …. / Você está com uma carinha estranha …

20. Quel bordel ici! (desordre)
Que bagunça!

21. J’ ai compris que dalle! (rien) / J’ imprime pas
Eu não entendi nada

22. Ferme ta gueule. (bouche)
Cala a boca!

23. Demande au dirlo (directeur)
Pergunte para o diretor

24. Elle est maquée. (fiancée)
Ela é noiva

25. Je vais à Paname. (Paris)
Vou a Paris

26. J’ai bouffé un casse-dalle. (mangé / casse-croûte)
Eu comi um sanduíche

27. Je m’en fous (s’en moquer)
Não estou nem aí.

Autor: Professeur Marc – Professor de Francês na Speak Up Idiomas
Share
This entry was posted in Expressões Idiomáticas and tagged . Bookmark the permalink.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>